Tūhoronuku - Te Manu Aute A Rāhiri
Tēnā koutou katoa nau mai haere mai ki a Tūhoronuku - Te Manu Aute A Rāhiri. This website has been established by Te Rūnanga-Ā-Iwi-O-Ngāpuhi to inform the Ngāpuhi nation as it embarks on the journey to settle Crown breaches against Te Tiriti o Waitangi. As Tūhoronuku the kite of Rāhiri soars high in the sky, it reminds us of the story of how our tūpuna Rāhiri settled and united the land for his two sons, Uenuku and Kaharau. It serves also as a metaphor for the dreams and aspirations of the Ngāpuhi nation. This is arguably the single, most important issue that faces Ngāpuhi at this time, it could also be the greatest opportunity that we will have to make an immediate impact in the present and will enable us to plan a viable , long term future for Ngāpuhi. We invite you to join us on the journey. Your Rūnanga, Te Rūnanga-A-Iwi o Ngāpuhi will hold hui with the Ngāpuhi nation to keep them up to date with progress on these important matters. Pānui for the hui will be notified on this website. As we contemplate the task that lies ahead, let us consider te whakatauki a Nukutāwhiti: Kau ki te tai e kau ki te tai e kau ra e Tāne Wahi atu ra te ngaru hukahuka o Marerei - ao Aupiki atu te aurere kura o Taotaorangi Tapataparuru ana te kakau o te hoe E au heke ana, e tara tutu ana I te huka o Tangaroa Ka titiro ahau ki te pae o uta, ki te pae o waho Piki tu Rangi ana te kakau ote hoe Kumea te uru o Taku waka Ki runga ki te kiri waewae o Papatuanuku e takoto mai nei Ki runga ki te uru Tapu a Tāne e tu nei Whatiwhati rua ana te hoe a Poupoto Tau ake ki te hoe na Kuru - he Ariki whatumanawa To manawa e Kuru - ki toku manawa Ka irihia - ka irihia ki Waionuku Ka irihia - ka irihia ki Waiorangi Ka whiti ahau ki te Whaiao ki te Ao marama Tupu kerekere tupu Wanawana, e hara mai taku Toki Haumi ee - Hui ee Taiki ee This Ngāpuhi whakatauki tells of a dangerous and seemingly impossible journey by courageous Ngāpuhi explorers as they piloted their waka through turbulent waters into the safety of the Hokianga Harbour. On seeing the boiling water at the entrance to the Harbour Nukutāwhiti, the Captain of the Waka Ngātokimatawhaorua, asked his Tohunga to offer this incantation on their behalf to calm the waters and allow them to cross the notorious sandbar of the Hokianga Harbour. The work ahead will see some turbulence and perhaps there will be whitewater - yet with powerful karakia we will conquer adversity and continue our vision for Ngāpuhi as a nation.
|